February 02, 2022

Into the Wilderness

去年夏天,学生们穿越了明尼苏达州北部的边界水域荒野地区,在其他事情中,他们学会了如何思考周围环境的公平, understand a mining controversy, and explore the nature of nature itself.

去年夏天,三名学生在明尼苏达州北部的边界水域度过了一段时间 Beloit & Beyond每年11月,学生会设立这一天来展示和鼓励学生的校外经历.

Amy Ward’22

巴勃罗·托拉尔的环境正义课程的学生在野外野外站在鲍... 巴勃罗·托拉尔环境正义课程的学生在边界水域的荒野野外站. Amy Ward’22 is shown third from the right.
Credit: Pablo Toral

Environmental studies major Amy Ward’22, from Golden Valley, Minn., 在边界水域的科学院荒野野外站注册了一门环境正义课程. Beloit partners with Coe in offering the course, 伯洛伊特学院的巴勃罗·托拉尔教授在过去10年里教过哪门课. 该站向学生介绍应用实地研究技术和荒野教育.

Within the environmental justice framework, Ward chose “the adventure gap,” for her research topic, 这个术语描述了在荒野空间和户外娱乐场所有色人种是多么的少.

To put the issue in perspective, 沃德说,她在那里看到了大约200人, but only one woman of color. 她说:“人们只有亲眼看到才会意识到‘冒险差距’的存在。.

这是沃德第一次有机会进行应用实地研究. 她说,她很感激能够选择自己的研究重点,并觉得她展示了自己对解决难题的热情.

她作为一个小团体的一员,在荒野中自谋生路,从而获得了额外的技能. For instance, 当夜幕降临,大家在户外艰难地准备饭菜时,她学会了领导和分派任务, 她发现合作决策, like choosing a campsite, 需要倾听技巧和良好的沟通能力. 她发现了团队合作的重要性, too, 尤其是在她背着沉重的豆子和大米,背着独木舟走了一英里的时候.

“你要学会信任自己和队友,”她说. “There’s no way you could do this yourself.”

Noah Joerin’23

Noah Joerin’23, an international relations major from Elgin, Ill.,也参加了实地站的环境正义课程. Joerin调查了围绕明尼苏达州伊利市硫化物开采争议的根源.这个小镇提供了进入边界水域的主要入口.

Joerin通过观察伊利的标志和海报,以及采访双方的人,研究了支持和反对采矿的两种主要说法.

他说,在新冠肺炎后,他在野外度过了一个月的时间,帮助他在个人和学业上重新定位, 做应用研究帮助他建立了提出研究问题的信心. 他唯一的遗憾是希望能有更多的时间调查当地居民,并与矿业冲突双方的其他相关人士交谈. 反对开采硫化铜的人担心这片原始地区的水污染.

Adrian Hughes’21

参加野外写作课程的学生假装在一个虚构的东西上温暖他们的手 ... 参加野外写作课程的学生假装在假想的火上暖手. 由于干旱,2021年夏季不允许篝火. Adrian Hughes’21 is shown at far right.

Adrian Hughes’21, a creative writing and philosophy major from Herndon, Va.她参加了伯洛伊特学院(Beloit College)开设的暑期创意写作课程,并参观了荒野 English Professor Chris Fink.

芬克带着五名学生进入了边界水域独木舟区荒野. “写作荒野”是去年夏天在伊利附近的野外研究站举办的唯一一门非科学类课程.

休斯说,这门课的重点是自然和历史遗迹, making close observations, 写了三首诗和三篇关于他们经历的文章, 还要适应没有网络的生活. 太阳能电池板为野外工作站提供唯一的电力,而且无法使用WiFi和手机信号. “你要学会注意周围的环境,”他说. “没有办法查到任何东西,所以你需要注意.”

Students and Professor Fink fished, paddled canoes, identified plants, 练习在没有科技的情况下导航, and pondered the very definition of wilderness.

他们乘独木舟进行了两次短途旅行,一次是三天的旅行,一次是七天的旅行. Although he was far from civilization, 休斯认为这段经历教会了他关于社区的知识, 关于如何与其他物种共存,如何尊重其他物种,如何成为人类社会的一部分. “(在荒野中)如果有人出了问题,就会影响到所有人,”他说.


Also In This Issue

  • President Scott Bierman

    “人类的进步从来不是靠必然的车轮滚动的...”

    more
  • Joe Davis’10, Javid Ahmad’11, Dianne Gerber Nielson’70, Joanna Kutter’95, Lynne Goldstein’71, Vicky Selkowe’96, Beth Flickinger Padon’70 and Chris Padon’71

    Red carpet rollout

    more
  • 双彩虹和傍晚的阳光照亮了伯洛伊特屡获殊荣的发电站.

    A sustainable space to thrive

    more
  • L. Emil Kreider, Professor Emeritus of Economics

    In Remembrance: L. Emil Kreider, Professor Emeritus of Economics

    more

本网站使用cookie来改善您的体验. Read our Web Privacy Policy for more information.

Got it! ×