在中亚导航文化,性别和政治
她讨论了她旅行中的高潮和低谷 Beloit News.
你能谈谈你的旅行范围吗?你去过哪些地方,都做了些什么?
去年夏天我去吉尔吉斯斯坦学习俄语. (中国语言文学教授)Daniel Youd向我介绍了一个人,他是中国一家非政府组织的首席执行官. When I was in Kyrgyzstan, 我要去见一位导演,讨论为即将到来的电影节制作一部电影, 1905年在香港举行的国际人权节. 我们一起拍了一部电影[短片] “155,” produced by the 1908 Company, Hong Kong]. The topic is bride kidnapping.
离开吉尔吉斯斯坦后,我飞到了台湾. 我之所以选择台湾,是因为我高中时曾在中国待过一年, 所以我想看看中国的另一面. 我还继续与台湾的非政府组织合作,我将在蒙古会见一些主管.
丹尼尔·尤德为什么把你介绍给这个非政府组织?
丹尼尔知道我对女权问题很感兴趣——我支持女性, pro-human, 我并不是真的专注于沿着一条路走下去,只是为了赚钱和做一些公司的事情, 而是做一些回馈社会的事情.
What does the NGO do?
它侧重于整个亚洲的妇女和人权问题. 我在吉尔吉斯斯坦和这些中亚国家的工作是与导演见面,告诉他们我们在做什么,看看他们是否有兴趣拍一部关于影响他们国家的某个问题的电影. 在吉尔吉斯斯坦,每天有31名妇女被绑架成为妻子. Suicide rates are really high for women. 这是一个为电影节服务的非政府组织,所以它把电影制作带到世界上.
What was Taiwan like?
我有很重的中国大陆口音, 每当我在台湾说中文的时候, 因为我说话的方式,我受到了很多负面评价和歧视. 台湾人会告诉我,“如果你要那样说话,你应该去中国。.” Since I lived on mainland China before, 我只会说一口很浓的东北话, 有时候台湾人会觉得很不舒服. 我在餐馆会被拒绝服务,甚至有一次我在我的茶里发现了口水. Even though I’m a foreigner, 有趣的是,他们对任何来自中国大陆的东西都很敏感. They’re angry. And the protests, 看到他们真的公开表达对中国的仇恨,对我来说, I feel like I don’t want to pick sides. 但在台湾,你就像是被迫站在他们一边.
How were you treated in Kyrgyzstan?
When I was in Kyrgyzstan, men wouldn’t look at me to talk to me; they would talk to a man next to me to talk through me, 所以他们不会和我眼神交流,也不会和我说话, and wherever I would be, 他们从来不会真正关心或考虑我在那里的存在. 我觉得他们觉得我是在浪费空间, 这让我大开眼界,因为在这个国家,女性很容易被绑架做新娘,而且女性真的不重要. 因为这个原因,即使是和寄宿家庭在一起,我也很难留在吉尔吉斯斯坦, 我能感觉到那种文化上的性别歧视. 尤其是当我为女权工作的时候,这实在让人难以忍受.
但是在台湾,我不得不说我觉得很安全,很舒服. All of my courses were taught in Chinese. 在一个只有台湾学生的班级里,我是唯一的外国学生, 这对我来说有点文化冲击因为我第一天上课, the Taiwanese students would be like, “Oh, are you lost? I think you’re in the wrong class.“或者我在课堂上坐下,他们会离开我,不坐在我旁边. 我想沉浸是最难的,几乎是不可能的事情.
在蒙古这样的地方,你会经历艰辛,继续工作,这太有趣了. 是什么让你继续出国留学的呢?
我只是觉得这个世界是如此迷人和有趣, 和这个人权非政府组织一起工作真的点燃了我的热情. 我在旅行中遇到过一些不太好的事情, 但我也选择了一些不太常见的国家, 或者具有某种政治敏感性. 我觉得旅行是最好的教育形式之一,因为你可以学习和驾驭你的性别, your privilege. You learn how to become sort of smarter, in a sense, with the street, 知道什么时候你觉得安全,当你处于压力状态时该怎么做.